(一)基本信息
廖美珍,博士,教授。本科毕业于湖北师范学院,硕士学位获得于四川大学,博士学位获得于中国社会科学院语言研究所。现任华中师范大学外国语学院语言研究所所长,华中师范大学外国语学院副院长职务,华中师范大学外国语学院英语语言文学专业博士生导师,曾任华中师范大学中国汉语言教学和研究基地中外语言对比
学术兴趣和研究领域包括:语用学、话语分析、法律语言学、篇章隐喻研究和翻译研究。
学术代表性理论是应用于语用学和话语分析的“目的原则”和目的分析。
(二)代表性学术研究成果
国际
1. “Metaphor as a Textual Strategy in English”,Text, 19-2,1999.
2. “A Study of Interruption in Chinese Criminal Courtroom Discourse”,Text & Talk,29-2,2009.
3. “Courtroom Discourse in
4. “A Comparative Study of Chinese and American Criminal Sentencing”. ESP across Cultures. 2011 (7) Edizioni B.A. Graphis.
5. Power in Interruption. (Forthcoming in Language in the Negotiation of justice: Contexts, Issues and Applications. Ashgate Publishing Group.
国内
5. “目的原则与语篇连贯研究”,《外语教学与研究》,2005年第5期。
6. “隐喻语篇组织功能研究”,《外语教学与研究》,2007年第3期。
7.“目的原则与交际研究”,《外语学刊》,2009年第4期,第6期。
8.《法庭问答及其互动研究》,法律出版社,2003年;
(三)代表性翻译作品
1.《英文写作技巧》,北京出版社,1985年。
2.《戒指》(长篇小说),《外国文学之窗》,1987年。
3.《苔丝》(长篇小说),外文出版社,2001年。
4.《在亚当之前》(中篇小说),河北教育出版社,2001年。
5.主编《法律语言学译丛》五本,法律出版社,2007年:
(1)《法官语言》,(2)《法律语言学导论》,(3)《法律话语》,(4)《法律·语言与权力》,
(5)《法律、语言与法律的确定性》
(四)代表性科研课题
1.“中国法庭话语语用研究”:国家社科基金一般项目,2006-2008,主持人。
2.“中国刑事法庭语言规范研究”:司法部重点课题,2003-2006,主持人。
3.“隐喻语篇功能研究”:华中师范大学语言研究中心211工程项目,2006-2008,主持人。
(五)个人网页
www.liaomz.com

